< 2 Korin 2 >
1 Nangmih a venawh kawseet doena am ka lawnaak bai aham kaw poek nyng.
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
2 Nangmih kaw ka ni seet sak khqi mantaw, u ing nu kak kaw a ni zeel sak hly chang bai?
For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?
3 Kai anik zeel sak hly kawi nangmih a venna ka law awh kak kaw ama seetnaak aham vemyihna ca ni qee law pek khqi nyng. Nami ni zeel pyi thainaak aham, nangmih boeih ve ni yp nak khqi nyng.
And I wrote this same to you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
4 Nangmih kaw seet sak aham am nawh ni lungnaak khqi soeih nyng tice nami simnaak thai aham, kawseet mikphli tui a baw doena ca ni pat lawk khqi nyng.
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that you should be grieved, but that you might know the love which I have more abundantly to you.
5 U ingawm kawseetnaak a sai awhtaw, kai anik kawseet sak anglakawh nangmih boeih ni anik kawseet sak khqi ngai hy – ak tlo soeih na koeh poek law aih uh.
But if any have caused grief, he has not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
6 Thlang khawzah ing a toel cemah anih aham khoek da hawh hy.
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
7 Ce anglakawhtaw, ak kaw ama seetnaak aham anih ce qeenkhaw ngai pe unawh ngaihdingnaak awi namik kqawn peek aham awm hy.
So that contrariwise you ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
8 Cedawngawh, anih ce nami lungnaak tlaih ahamni thoeh lawk khqi nyng.
Why I beseech you that you would confirm your love toward him.
9 Ni hu awh ca ka ni qee law peek khqi taw sykzoeknaak awh ak cak na naming dyih nawh ik-oeih a soep a hoei awh awi namik ngai hy voei nu tice sim ka ngaihnaak awh ni.
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether you be obedient in all things.
10 Nangmih ing qeenkhaw ngai hawh nyng. Ik-oeih pynoet oet awh qeenkhaw ngai aham awm nawh kai ing qeenkhaw kang ngai hawh awhtaw – nangmih aham Khrih a mikhuh awh ni kai ing anih ce qeenkhaw kang ngai hawh hy,
To whom you forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
11 cetaw Setan ing ningnih awh a tym leek a huhnaak thai ahamni. Ikawtih anih ang cainaak ce ni sim boeih uhy.
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
12 Khrih ak awithang leek khypyi aham Troas khaw na ka ceh awh, Bawipa ing chawh awng law hy tice hu nyng,
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ’s gospel, and a door was opened to me of the Lord,
13 Cehlai ka naa Tita ce cawh am ka huh dawngawh kang ngaih am qep hy. Cedawngawh a mingmih ce kut tlaih nyng saw Madedonia na cet poe nyng.
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
14 Khrih awh noengnaak ing ningnih anik sawikung ingkaw, amah a cyihnaak bawktui a hun hoei awh ak khyn sak kung, Khawsa venawh zeel nyng.
Now thanks be to God, which always causes us to triumph in Christ, and makes manifest the aroma of his knowledge by us in every place.
15 Ikawtih ningnih taw hulna ak awm huikhqi ingkaw ak plalthamkhqi aham Khawsa venawh Khrih a bawktui na ni awm uhy.
For we are to God a sweet smell of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
16 Pynoet a venawh thihnaak a baw na nik khqim unawh; pynoet a venawh taw hqingnaak a bawktui na ni awm uhy. Ve a ik-oeih awh ve ang amyihna u nu ak awm bawk hly thai?
To the one we are the smell of death to death; and to the other the smell of life to life. And who is sufficient for these things?
17 Thlang khawzah amyihna a awm kaana, Khawsak awi ve hawihkhangnaak huhnaak a aham amni haw na uhy. Vemyihna a awm kaana, Khawsa ing a tyih thlangkhqi amyihna, Khawsa haiawh Khrih awh ce kawlung tang tang ing ningnih ing awi nik kqawn uhy.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.