< Tingtoeng 81 >

1 Aka mawt ham Asaph kah Gittith Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
2 Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
4 Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
5 Ka yakming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
6 A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
“I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
7 Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
9 Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
10 Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen Yahweh ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
12 Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
13 Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
14 A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
15 BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
16 Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.
I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”

< Tingtoeng 81 >