< Tingtoeng 80 >
1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.