< Tingtoeng 80 >

1 Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
2 Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
3 Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
4 Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
5 Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
6 Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
7 Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
8 Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
9 A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
10 A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
11 A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
12 A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
13 Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
14 Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
15 Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
16 Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
17 Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
18 Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
19 Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!

< Tingtoeng 80 >