< Tingtoeng 66 >

1 Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
2 Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
3 Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
4 Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
5 Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
6 Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
7 A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
8 Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
9 Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
10 Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
11 Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
12 Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
13 Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
16 Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
17 Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
18 Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
19 Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
20 Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Tingtoeng 66 >