< Tingtoeng 119 >
1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!