< Tingtoeng 107 >
1 A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
5 Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
7 Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
9 A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
10 Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
11 Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
12 Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
13 Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
14 Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
16 Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
18 A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
19 Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
20 A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
21 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
22 Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
23 Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
24 BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
25 A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
26 Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
27 Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
28 Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
29 Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
30 Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
31 Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
32 Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
33 Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
34 Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
35 khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
36 Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
38 Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
39 Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
40 Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
42 Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
43 U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.
Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.