< Olcueih 8 >
1 Cueihnah loh n'khue moenih a? Lungcuei loh a ol a huel dae ta.
Numquid non sapientia clamitat, et prudentia dat vocem suam?
2 Longpuei taengkah hmuensang som ah a im kah a hawn ah khaw pai ta.
In summis, excelsisque verticibus supra viam, in mediis semitis stans,
3 Vangpuei la a kun phai kah vongka hmoi ah khaw thohka kah a rhai ah khaw tamhoe ta.
iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur, dicens:
4 Aw hlang rhoek, nangmih te kang khue tih ka olthang he khaw hlang capa ham ni.
O viri, ad vos clamito, et vox mea ad filios hominum.
5 Hlangyoe rhoek loh khinglangnah yakming lamtah aka ang rhoek loh lungbuei te yakming lah.
Intelligite parvuli astutiam, et insipientes animadvertite.
6 Hnatun uh, rhaengsang la ka thui dongah ka hmuilai ka ongnah he vanat la om.
Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum: et aperientur labia mea, ut recta prædicent.
7 Ka ka loh oltak a thuep tih halangnah te ka hmuilai kah a tueilaehkoi ni.
Veritatem meditabitur guttur meum, et labia mea detestabuntur impium.
8 Ka ka dongkah duengnah olthui boeih he a hloo vilvak moenih.
Iusti sunt omnes sermones mei, non est in eis pravum quid, neque perversum.
9 Aka yakming ham tah boeih langya tih mingnah aka dang ham tah thuem ngawn.
Recti sunt intelligentibus, et æqui invenientibus scientiam.
10 Ka thuituennah tangka nen pawt tih, mingnah he sui a coelh lakah khaw lo lah.
Accipite disciplinam meam, et non pecuniam: doctrinam magis, quam aurum eligite.
11 Cueihnah tah lungvang lakah then tih ngaihnah sarhui khaw te nen te vanat sak thai pawh.
Melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis: et omne desiderabile ei non potest comparari.
12 Kamah tah cueihnah, khinglangnah neh kho ka sak tih thuepnah dongkah mingnah te ka hmuh.
Ego sapientia habito in consilio, et eruditis intersum cogitationibus.
13 BOEIPA hinyahnah dongah a thae la koevoeinah te thiinah ham ni hoemdamnah neh a thae longpuei khaw, calaak ol khaw ka hmuhuet.
Timor Domini odit malum: arrogantiam, et superbiam, et viam pravam, et os bilingue detestor.
14 Cilsuep neh lungming cueihnah tah kamah taengah, ka yakmingnah neh, kamah ham thayung thamal la om.
Meum est consilium, et æquitas, mea est prudentia, mea est fortitudo.
15 Kai rhangneh manghai rhoek loh manghai tih boeica rhoek loh duengnah neh a taem uh.
Per me reges regnant, et legum conditores iusta decernunt:
16 Kai rhangneh mangpa rhoek khaw boei uh tih hlangcong boeih loh duengnah lai a tloek uh.
Per me principes imperant, et potentes decernunt iustitiam.
17 Kai aka lung, aka lungnah te ka lungnah tih kai aka toem rhoek loh kai m'hmuh uh.
Ego diligentes me diligo: et qui mane vigilant ad me, invenient me.
18 Khuehtawn neh thangpomnah khaw, aka nguel boeirhaeng neh duengnah khaw kamah taengah om.
Mecum sunt divitiæ, et gloria, opes superbæ, et iustitia.
19 Sui neh suicilh lakah ka thaih then tih ka cangvuei khaw cak lakah cae.
Melior est enim fructus meus auro, et lapide pretioso, et genimina me argento electo.
20 Duengnah caehlong ah tiktamnah a hawn khui la ka pongpa.
In viis iustitiæ ambulo, in medio semitarum iudicii,
21 Kai aka lungnah tah ka koe ka pang sak tih a thakvoh te ka koei pah.
ut ditem diligentes me, et thesauros eorum repleam.
22 Daengrhae daengkhoi lamkah a bibi, hlamat kah a longpuei a tongcuek ah BOEIPA loh kai n'lai coeng.
Dominus possedit me in initio viarum suarum, antequam quidquam faceret a principio.
23 Khosuen lamloh, a lu lamloh, diklai khothoeng lamloh kai n'hloe.
Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret.
24 Kai ka poe vaengah tuidung khaw ana om pawh, tuisih tui ana phul pawh.
Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram: necdum fontes aquarum eruperant:
25 Tlang a buek hlan ah som a tueng hlan ah ka cuen coeng.
necdum montes gravi mole constiterant: ante colles ego parturiebar:
26 Te vaengah diklai khaw, tollong khaw, lunglai dongkah laipi lamhma khaw ana saii moenih.
adhuc terram non fecerat, et flumina, et cardines orbis terræ.
27 Vaan a soepsoei ham vaengkah, tuidung hman kah a kueluek te a tarhit ham vaengkah khaw kamah ni.
Quando præparabat cælos, aderam: quando certa lege, et gyro vallabat abyssos:
28 A sang hmuen kah khomong thah sak ham khaw, tuidung tuiphuet tanglue sak ham vaengah khaw,
quando æthera firmabat sursum, et librabat fontes aquarum:
29 Tuitunli te a rhi suem pah ham vaengah khaw ka om coeng. Te dongah tui loh BOEIPA ol te poe pawh. Diklai kah a yung te a tarhit ham vaengah ka om coeng.
quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aquis, ne transirent fines suos: quando appendebat fundamenta terræ:
30 Amah taengah bibi thai la ka om tih hnin bal hnin bal hlahmaenah neh ka om. A tue boeih dongah amah mikhmuh ah ka luem.
Cum eo eram cuncta componens: et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore;
31 A khohmuen kah lunglai dongah aka luem loh hlang ca te khaw ka hlahmaenah coeng.
ludens in orbe terrarum: et deliciæ meæ esse, cum filiis hominum.
32 Te dongah ca rhoek loh kamah taengah hnatun uh lamtah kamah kah yoethen longpuei ngaithuen uh.
Nunc ergo filii audite me: Beati, qui custodiunt vias meas.
33 Thuituennah he hnatun lamtah cueih lamtah hlahpham boeh.
Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abiicere eam.
34 Kamah taengah aka hnatun Ka thohkhaih taengah a hnin a hnin ah aka hak, ka thohka kah rhungsut aka ngaithuen hlang tah a yoethen pai.
Beatus homo qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie, et observat ad postes ostii mei.
35 Kai aka hmu long tah hingnah te a hmuh rhoe a hmuh tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang.
Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino:
36 Tedae kai aka hmaang long tah a hinglu a huet, kai aka thiinah boeih loh dueknah te a lungnah.
qui autem in me peccaverit, lædet animam suam. Omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.