< Olcueih 4 >
1 Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.