< Olcueih 24 >
1 Hlang thae rhoek taengah thatlai boeh. Amih taengah om hamla nai rhoe nai boeh.
你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
2 Amih kah lungbuei loh rhoelrhanah te a taeng tih, a hmuilai loh thakthaenah ni a thui.
因為,他們的心圖謀強暴, 他們的口談論奸惡。
3 Cueihnah neh im a sak tih a lungcuei neh a thoh.
房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
4 Mingnah loh boeirhaeng neh a kuel a ka, a naep a noi boeih khaw imkhui ah a khawk sak.
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
5 Cueih he tah hlang kah sarhi la om tih, mingnah loh hlang kah thadueng a cong pah.
智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
6 Caemtloek vaengah nang hamla a niing hang hol vetih, uentonah cungkuem neh loeihnah hang khueh ni.
你去打仗,要憑智謀; 謀士眾多,人便得勝。
7 Cueihnah he aka ang ham tah sang aih. Vongka ah a ka a ong pah moenih.
智慧極高,非愚昧人所能及, 所以在城門內不敢開口。
8 Thaehuet ham aka moeh tah, “Tangkhuepnah boei,” la a khue uh ni.
設計作惡的, 必稱為奸人。
9 Anglat kah a tholh khaw khonuen rhamtat, hmuiyoi hlang khaw tueilaehkoi ni.
愚妄人的思念乃是罪惡; 褻慢者為人所憎惡。
10 Citcai tue vaengah na tahah tih, na thadueng khaw tla.
你在患難之日若膽怯, 你的力量就微小。
11 Duek sak ham a khuen uh te huul uh laeh, ngawnnah la aka yalh te khaw hloh uh laeh.
人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
12 “Ka ming uh moenih ko he,” na ti cakhaw, amah loh lungbuei a khiinglang tih yakming mahpawt a? Na hinglu aka kueinah loh a ming ta. Te dongah hlang he amah kah bisai bangla a thuung ni ta.
你若說:這事我未曾知道, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保守你命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所行的報應各人嗎?
13 Ka ca, khoitui tah then tih ca lah. Khoilitui tah na ka dongah didip ta.
我兒,你要吃蜜,因為是好的; 吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。
14 Cueihnah te na hinglu ham ming van lah. Na hmuh atah na hmailong khui vetih, na ngaiuepnah khaw yoe mahpawh.
你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
15 Halang aw, hlang dueng tolkhoeng ke rhongngol thil boeh, a kolhmuen te khaw rhoelrhak pah boeh.
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
16 Aka dueng tah voei rhih a cungku akhaw koep thoo dae, halang rhoek tah yoethae nen ni a tongtah uh.
因為,義人雖七次跌倒,仍必興起; 惡人卻被禍患傾倒。
17 Na thunkha, na thunkha te a cungku vaengah kokhahnah boeh, a paloe vaengah khaw na lungbuei omngaih sak boeh.
你仇敵跌倒,你不要歡喜; 他傾倒,你心不要快樂;
18 BOEIPA loh a hmuh vaengah a mik lolh vetih, anih taengkah a thintoek te vik lat ve.
恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。
19 Thaehuet dongah sai boeh. Halang rhoek taengah khaw thatlai boeh.
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒惡人;
20 Boethae ham a hmailong a khui pah moenih, halang kah hmaithoi khaw a thih pah ni.
因為,惡人終不得善報; 惡人的燈也必熄滅。
21 Ka ca, BOEIPA khaw, manghai khaw rhih lah. Aka thovael neh pitpom boeh.
我兒,你要敬畏耶和華與君王, 不要與反覆無常的人結交,
22 Amih te rhainah loh buengrhuet a pai thil vetih, amih rhoi kah yoethaenah te ulong a ming?
因為他們的災難必忽然而起。 耶和華與君王所施行的毀滅, 誰能知道呢?
23 He rhoek khaw hlang cueih kah a hut ni. Laitloeknah dongah maelhmai loha sak khaw then pawh.
以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
24 Halang te, “Na dueng,” aka ti nah tah, amah te pilnam loh a tap vetih, namtu loh kosi a sah thil ni.
對惡人說「你是義人」的, 這人萬民必咒詛,列邦必憎惡。
25 Tedae amih aka tluung rhoek te hoel ti vetih, a soah yoethennah hnothen loh a thoeng pah ni.
責備惡人的,必得喜悅; 美好的福也必臨到他。
26 Langya la olka aka mael tah, a hmuilai te a mok pah.
應對正直的,猶如與人親嘴。
27 Na bibi te vongvoel ah khaw cikngae sak. Anih te a hnukah na lo ah a sikim phoeiah na im te thoh.
你要在外頭預備工料, 在田間辦理整齊, 然後建造房屋。
28 Na hui te ahong mai neh laipai la om thil boeh. Namah kah hmuilai neh na hloih a?
不可無故作見證陷害鄰舍, 也不可用嘴欺騙人。
29 “Kai taengah a saii bangla amah te ka saii van ni, hlang te amah kah bisai bangla ka thuung ni,” ti boeh.
不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他; 我必照他所行的報復他。
30 Kolhnaw hlang kah lohma longah khaw, lungbuei aka talh hlang kah misur taengah khaw ka cet coeng.
我經過懶惰人的田地、 無知人的葡萄園,
31 Lo pum ah dohui daih tih, canghli ah lota loh a thing. A vongtung dongkah lungto khaw a koengloeng coeng ke.
荊棘長滿了地皮, 刺草遮蓋了田面, 石牆也坍塌了。
32 Ka hmuh vaengah kai long tah, ka lungbuei ah ka khueh tih, ka sawt vaengah thuituennah la ka loh.
我看見就留心思想; 我看着就領了訓誨。
33 Bet ip, bet ngam, kut bet a poem neh yalh pahoi.
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
34 Te vaengah na khodaeng loh aka cetpaitai bangla, na tloelnah loh photling aka bai hlang bangla ha pawk.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。