< Olcueih 2 >
1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!