< Olcueih 15 >

1 Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
2 Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
3 BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
4 Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
5 Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
6 Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
7 Hlang cueih rhoek long tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
8 Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
9 Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
10 Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
11 Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol h7585)
陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
12 Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
13 Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
14 Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
15 Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
16 Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
17 Buhkak ansam khaw lungnah n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
18 Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
19 Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
20 Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
21 Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
22 Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
23 A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
24 Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol h7585)
生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
25 Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
26 Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
27 Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
28 Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
29 BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
30 Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
31 Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
32 Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
33 BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.
敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。

< Olcueih 15 >