< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
«Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».

< Joba 8 >