< Joba 26 >
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol )
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。