< Joba 23 >

1 Job loh a doo tih,
А Йов відповів та й сказав:
2 Tihnin ah khaw boekoek bangla ka kohuetnah loh ka kut he ka hueinah neh a nan.
„Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
3 U loh n'khueh khaw ka ming vetih amah te ka hmuh phoeiah amah kah hmuenmol la ka pha lah mako?
О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
4 A mikhmuh ah laitloeknah ka khueng lah vetih ka ka ah toelthamnah ka paem lah mako.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
5 Olthui te ka ming tih kai n'doo vaengkah kai hamla a thui te ka yakming lah mako.
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
6 Thadueng cungkuem neh kai n'ho saeh a? Amah loh kai taengah khueh het mahpawt a?
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
7 Aka thuem te a hmaiah a tluung pahoi lah vetih kai he laitloek khui lamloh a yoeyah la ka loeih mako.
Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
8 Khothoeng la ka caeh mai akhaw amah a om moenih. A hnuk ah khaw anih te ka yakming moenih.
Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
9 Banvoei ah a saii vaengah ka hmuh moenih. Bantang la a mael vaengah ka hmuh moenih.
на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
10 Tedae longpuei a ming dongah kai he ka taengah n'noemcai tih sui bangla ka thoeng.
А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
11 A khokan te ka khopha loh a vai. A longpuei te ka ngaithuen tih ka phael moenih.
Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
12 A hmuilai kah olpaek khaw ka hlong pawt tih ka buhvae lakah a ka lamkah ol ni ka khoem.
Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
13 Tedae amah tah pakhat la om tih ulong anih a mael thil thai? Te dongah a hinglu kah a ngaih bangla a saii.
Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
14 Ka oltlueh te a thuung tih te bang te amah taengah yet.
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
15 Te dongah a mikhmuh lamloh ka let coeng. Ka yakming dongah amah te ka rhih.
Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
16 Pathen loh kai lungbuei a phoena sak tih tlungthang loh kai n'let sak.
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,
17 Tedae a hmuep kah maelhmai loh m'biit pawt tih ka maelhmai te a khohmuep loh a dah moenih.
бо не знищений я від темно́ти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!

< Joba 23 >