< Joba 22 >
1 Temani Eliphaz loh a doo tih,
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
2 Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
3 Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
4 Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
5 Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
6 Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
7 Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
8 Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
9 Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
10 Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
11 A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
12 Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
13 Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
14 Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
15 Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
16 A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
17 “Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
18 Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
19 Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
20 Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
"Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
21 Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
22 A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
23 Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
24 Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
25 Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
26 Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
27 A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
28 Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
29 A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
30 Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.
Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!