< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
Zie, dit alles heb ik met eigen ogen aanschouwd, Mijn oor heeft het gehoord en verstaan.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
Wat gij weet, weet ik even goed: Ik doe niet onder voor u.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
Daarom wil ik tot den Almachtige spreken, Mijn zaak bepleiten voor God!
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Want gij zijt leugensmeden, En kwakzalvers allemaal!
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
Als gij er nu maar het zwijgen toe deedt, Rekende men het u als wijsheid aan.
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Luistert dus liever naar mijn pleit, En geeft acht op het pleidooi mijner lippen.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Moogt gij leugens spreken, om God te believen, Ter wille van Hem onwaarheid zeggen;
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
Moogt gij partijdig voor Hem zijn, Wanneer gij voor God denkt te pleiten?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
Loopt dit goed voor u af, wanneer Hij u in verhoor neemt; Of denkt gij Hem te bedriegen, zoals men mensen bedriegt?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Ten zwaarste zal Hij u straffen, Zo gij partijdig zijt in het geniep.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Zwijgt derhalve, en laat mij spreken; Laat er van komen wat wil!
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Ik pak mijn vlees tussen mijn tanden, En neem mijn leven in mijn hand.
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
Dit zal reeds een triomf voor mij zijn; Want de boze durft niet eens voor zijn aanschijn treden!
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Twee dingen moet Gij mij echter besparen, Dan verschuil ik mij niet voor uw aanschijn:
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
Daag mij dus uit, en ik zal antwoorden; Of laat mij spreken, en antwoord Gij:
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Waarom verbergt Gij uw aanschijn, En beschouwt Gij mij als uw vijand?
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
Wilt gij een weggewaaid blad nog verschrikken, Een verdorde halm nog vervolgen:
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
Dat Gij zo’n bitter lot mij bestemt, En de fouten wreekt van mijn jeugd;
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
Mijn voeten steekt in een blok, al mijn gangen bewaakt, En mijn voetzolen bespiedt?
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.