< 1 Khokhuen 2 >
1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
Otsem le sixième, David le septième.
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.