< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Énosh;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalaléel, Jéred;
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Hénoc, Métushélah, Lémec;
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ébal, Abimaël, Shéba,
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
Sem, Arpacshad, Shélach,
25 Eber, Palak, Reu,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Sérug, Nachor, Tharé,
27 Abram he Abraham ni.
Abram, qui est Abraham.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.

< 1 Khokhuen 1 >