< Tingtoeng 94 >

1 Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 “Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Tingtoeng 94 >