< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a. lolmang eh.
Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.

< Tingtoeng 119 >