< Olcueih 18 >
1 Hoehhamnah aka tlap loh hlang a paekboe sak tih, lungming cueihnah khaw boeih a thaih thil.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Lungcuei taengah hlang ang naep pawh, tedae amah kah lungbuei hliphen ham ni lat a om.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 Halang ha pawk vaengah nueihbu neh, yah neh kokhahnah la pai bal.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 Hlang ka lamkah olka tah tui dung bangla, soklong ah aka phuet cueihnah thunsih la om.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Halang kah a hmai khueh khaw then pawh, laitloeknah aka dueng te aka phaelh ham rhung ni.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 Hlang ang kah hmuilai tah tuituknah ham ha pawk uh tih, a bohnah te a ka loh a khue.
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Hlang ang kah a ka tah amah kah porhaknah neh a hmuilai te a hinglu ham hlaeh la om.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 Thet ol he didii bangla om tih, a bung khui la tluektluek kun.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 A bibi dongah aka uelh khaw kutpo boei kah a manuca la om.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 BOEIPA ming tah sarhi ham rhaltoengim ni, hlang dueng tah a taengla yong tih a hoep a tlang.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Hlanglen kah a boeirhaeng tah amah ham sarhi aka tak khorha la om tih, a ngaihlih vaengah vongtung tluk a sang sak.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 Hlang he lungbuei aka sang taengah pocinah a lamhma pah tih, kodonah taengah thangpomnah a lamhma pah.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 A hnatun hlan ah ol aka thuung tah anglat ni. Amah khaw te nen te mingthae a phueih.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 Hlang he a tlohtat vaengah a mueihla loh a cangbam dae, mueihla a rhawp te u long a khoeng eh?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 Aka yakming kah lungbuei loh mingnah a lai tih aka cueih kah a hna loh mingnah a tlap.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Hlang kah kutdoe he amah ham long a khui sak pah tih, amah te tanglue kah mikhmuh ah a mawt.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 A hui te ha pawk la ha pawk hlan tih amah a khe hlan atah, amah kah tuituknah dongah lamhma la aka dueng khaw om.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Hohmuhnah te hmolunh loh a paa sak tih, aka tlung rhoi khaw rhak a phih.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 Boekoek boeina tah sarhi aka tak khorha lakah olpungkacan la om tih, hohmuhnah khaw impuei thohkalh bangla om.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 Hlang tah a laithaih lamloh a bung hah tih, a hmuilai kah a vueithaih khaw kum.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Lai kut dongah dueknah neh hingnah om tih, amah aka lungnah long ni a thaih te a caak eh.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Yuu aka lo long tah hnothen a dang tih, BOEIPA taengkah kolonah a dang bal.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 Khodaeng loh huithuinah neh a voek dae, hlanglen loh a tlung neh a doo.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Hlang he a hui rhoek loh thaehuet thil cakhaw, a manuca lakah a lungnah tih aka ben khaw om van.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.