< Olcueih 11 >
1 Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.
9 Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
13 Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.
16 Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.
17 Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.
27 A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.
28 A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.