< Lampahnah 26 >

1 Lucika om hnukah BOEIPA loh Moses neh khosoih Aaron capa Eleazar tea voek tih,
А подир язвата Господ говори на Моисея и Елеазара син на свещеника Аарона, казвайки:
2 “Israel ca rhaengpuei boeih hlangmi te tongpacakhui lamloh kum kul neha so hang tah a napa imko neh Israel khuiah caempuei la aka cet boeihte soep laeh,” a ti nah.
Пребройте цялото общество израилтяни от двадесет години и нагоре, според бащините им домове, всички в Израиля, които могат да излизат на бой.
3 Te dongah Moses neh khosoih Eleazar loh amih te Moab kolken kah Jerikho Jordan aha voek tih,
За това, Моисей и свещеникът Елеазар говориха на людете на моавските полета, при Иордан срещу Ерихон, казвайки:
4 “Tongpacakhui lamkah kum kul neha so hang tah BOEIPA kah a uen bangla tae,” a ti nah. Moses neh Egypt kho lamkah aka coe Israel ca rhoek tah,
Пребройте людете от двадесет години и нагоре, според както Господ заповяда на Моисея и на израилтяните, които излязоха из Египетската земя.
5 Israel caming Reuben lamloh Reuben koca rhoek, Enok lamloh Hanokhi koca, Pallu lamloh Pallu koca,
Рувим, първородният на Израиля. Рувимците бяха: от Еноха, семейството на Еноховците; от Фалу, семейството на Фалуевците;
6 Khetsron lamloh Khetsron koca, Karmee lamloh Karmee koca,
от Есрона, семейството на Есроновците; от Хармия, семейството на Хармиевците.
7 Reuben koca he a soep vaengah thawng sawmli thawng thum neh ya rhih sawmthum lo.
Тия са семействата на рувимците; а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет души.
8 Pallu koca lamloh Eliab,
Синовете на Фалу бяха Елиав;
9 Eliab koca la Nemuel, Dathan neh Abiram tih, Dathan neh Abiram tah Moses neh Aron aka hnuei rhaengpuei khuikah mingthang neh pang rhoi. BOEIPA taengah a hnueih uh vaengkah Korah hlangboel khuiah khaw om rhoi.
и синовете на Елиава: Намуил, Датан и Авирон. Това са ония Датан и Авирон, избраните от обществото, които се подигнаха против Моисея и против Аарона между дружината на Корея, когато се подигнаха против Господа;
10 Diklai loh a ka tea ang tih amih te a dolh vaengah Korah hlangboel tah duek. Hmailoh a hlawp hlang yahnih sawmnga khaw rholik banghui la om uh.
и земята разтвори устата си та ги погълна заедно с Корея при изтреблението на дружината му, когато огънят пояде двеста и петдесет човеци, и те станаха за знамение;
11 Tedae Korah ca rhoek a duek uh moenih.
а синовете на Корея не умряха.
12 Simeon koca khaw amamih cako ah, Nemuel lamloh Nemuel koca, Jamin lamloh Jamin koca, Jakhin lamloh Jakhin koca,
Симеонците по семействата си бяха: от Намуила, семейството на Намуиловците; от Ямина, семейството на Яминовците; от Яхина, семейството на Яхиновците;
13 Zerah lamloh Zarkhii koca, Saul lamloh Saul koca,
от Зара, семейството на Заровците; от Саула, семейството на Сауловците.
14 Simeon koca he thawng kul thawng hnih neh ya hnih lo.
Тия са семействата на Симеоновците, двадесет и две хиляди и двеста души.
15 Gad carhoekkhaw amah cako ah, Zephon lamloh Zephon koca, Hakki lamloh Hakki koca, Shuni lamloh Shuni koca,
Гадците по семействата си бяха: от Сафона, семейството на Сафоновците; от Агия, семейството на Агиевците; от Суния, семейството на Суниевците;
16 Ozni lamloh Ozni koca, Eri lamloh Eri koca,
от Азения, семейството на Азениевците; от Ирия, семейството на Ириевците;
17 Arod lamloh Arodi koca, Areli lamloh Areli koca,
от Арода, семейството на Ародовците; от Арилия, семейството на Арилиевците;
18 Gad ca rhoek kah koca he thawng sawmli neh ya ngalaa soep.
Тия са семействата на гадците; и преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин души.
19 Judah ca rhoi he Er neh Onan dae Er neh Onante Kanaan khohmuen ah duek.
Юдовите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.
20 Judah carhoekkhaw amah koca la om uh. Shelah lamloh Shelahni koca, Perez lamloh Perez koca, Zerah lamloh Zarkhii koca,
А юдейците по семействата си бяха; от Села, семейството на Селаевците; от Фареса, семейството на Фаресовците; от Зара, семейството на Заровците.
21 Perez ca rhoek ah, Khetsron lamloh Khetsron koca, Hamul lamloh Hamul koca la om uh.
И Фаресовите потомци бяха: от Есрона, семейството на Амуловците.
22 Amih Judah kocarhoek he thawng sawmrhih thawng rhuk neh ya ngalaa soep.
Тия са Юдовите семейства; и преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин души.
23 Issakhar koca khaw amah cako lamtah, Tola lamkah Tola koca, Puvah lamloh Puni koca,
Исахарците по семействата си бяха: от Тола, семейството на Толовците; от Фуа, семейството на Фуавците;
24 Jashub lamloh Jashub koca, Shimron lamloh Shimron koca,
от Ясува, семейството на Ясувовците; от Симрона, семейството на Симроновците.
25 Issakhar koca he thawng sawmrhuk thawng li ya thumlaa soep.
Тия са Исахаровите семейства; и преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста души.
26 Zebulun carhoekkhaw amah cako lamtah Sered lamloh Sered koca, Elon lamloh Eloni koca, Jahleel lamloh Jahleel koca om.
Завулонците по семействата си бяха: от Середа, семейството на Середовците; от Елона, семейството на Елоновците; от Ялеила, семейството на Ялеиловците.
27 Amih Zebulon kocarhoek he thawng sawmrhuk neh ya ngalaa soep.
Тия са семействата на завулонците; и преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин души.
28 Joseph ca rhoek he amah cako lamtah Manasseh neh Ephraim.
Иосифовите синове по семействата си бяха Манасия и Ефрем.
29 Manasseh koca la, Makir lamloh Makir koca om. Te dongah Makir loh Gileada saktih Gilead lamloh Giladi koca la om.
Манасийците бяха: от Махира, семейството на Махировците. И Махир роди Галаада; а от Галаада, семейството на Галаадовците.
30 Gilead carhoek he, Iezer lamloh Iezer koca, Helek lamloh Heleki koca,
Ето Галаадовите потомци: от Ахиезера, семейството на Ахиезеровците; от Хелека, семейството на Хелековците;
31 Asriel lamloh Asriel koca, Shekhem kah Shekhemi koca,
от Асриила, семейството на Асрииловците; от Сихема, семейството на Сихемовците;
32 Shemida kah Shemida koca, Hepher kah Hepher koca,
от Семида, семейството на Семидовците; и от Ефера, семейството на Еферовците.
33 Hepher capa Zelophehad he a taengah ca tongpa om pawt tih hutarhoek dawk om. Zelophehad canu rhoek kah a ming tah Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah neh Tirzah
А Салпаад Еферовият син нямаше синове, но дъщери; а имената на Салпаадовите дъщери бяха Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
34 Manasseh kocarhoek he khaw a hlangmi la thawng sawmnga thawng hnih neh ya rhihlaa soep uh.
Тия са Манасиевите семейства; и преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин души.
35 Ephraim ca rhoek he amah koca lamtah, Shuthela lamloh Shutheli koca, Bekher lamloh Bekeri koca, Tahan lamloh Tahani koca la om.
А ето ефремците по семействата им: от Сутала, семейството на Суталовците; от Вехера, семейството на Вехеровците; от Тахана, семейството на Тахановците.
36 Shuthela carhoek he khaw, Eran lamloh Erani koca la om.
Ето и Суталовите потомци: от Ерана, семейството на Ерановците.
37 Ephraim ca koca rhoek he a hlangmi la thawng sawmthum thawng hnih neh ya ngalaa soep uh. He rhoek he Joseph ca rhoek lamkah amih koca rhoek ni.
Тия са семействата на ефремците; и преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин души. Тия са Иосифовите потомци по семействата си.
38 Benjamin kah ca lamkah amih koca rhoek he, Bela lamloh Belee koca, Ashbel lamloh Ashbeli koca, Akhiram lamloh Akhirami koca la,
Вениаминците по семействата си бяха: от Вела, семейството на Веловците; от Асвила, семейството на Асвиловците; от Ахирама, семейството на Ахирамовците;
39 Shupham lamloh Shuphami koca la, Hupham lamloh Humphami koca la om.
от Суфама, семейството на Суфамовците; от Уфама, семейството на Уфамовците.
40 Bela ca rhoi Ard neh Naaman om. Ardee koca neh Naaman lamkah Naamani koca om.
А Веловите синове бяха Аред и Нееман; от Ареда, семейството на Аредовците; от Неемана, семейството на Неемановците.
41 Benjamin carhoek he amah koca ah tah a hlangmi la thawng sawmli thawng nga neh ya rhuklaa soep uh.
Тия са вениаминците по семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин души.
42 Dan carhoek he amah koca ah tah Shuham lamloh Shuhami koca la om. He rhoek ni amih koca khuiah Dan koca la aka om.
Ето данците по семействата им: от Суама, семейството на Суамовците. Тия са Дановите семейства по семействата си.
43 Shuhami koca boeih he a hlangmi la thawng sawmrhuk thawng li neh ya lilaa soep.
Преброените от всичките семейства на Саумовците бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин души.
44 Asher ca rhoek he amah koca ah tah, Imnah lamloh Imnah koca la, Ishee lamloh Jesuih koca la, Beriah lamloh Breiah koca la,
Асирците по семействата си бяха: от Емна, семейството на Емновците; от Есуи, семейството на Есуиевците; от Верия, семейството на Вериевците.
45 Beriah ca rhoi, Heber lamloh Herbari koca la, Malkhiel lamloh Makhiel koca om.
От Вериевите потомци бяха: от Хевера, семейството на Хеверовците; от Малхиила, семейството на Малхииловците.
46 Asher kah canu ming tah Serah ni.
А името на Асировата дъщеря беше Сара.
47 Asher ca rhoek kah koca he a hlangmi lamtah kah thawng sawmnga thawng thum neh ya li soep.
Тия са семействата на асирците; и преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
48 Naphtali ca rhoek he amah koca lamtah, Jahzeel lamloh Jahzeeli koca la, Guni lamloh Goni koca la,
Нефталимците по семействата си бяха: от Ясиила, семейството на Ясииловците; от Гуния, семейството на Гуниевците;
49 Jezer lamloh Jezeri koca la, Shillem lamloh kah Shillemi koca la om.
от Есера, семейството на Есеровците; от Силима; семейството на Силимовците.
50 Naphtali koca rhoek he amah koca lamtah a hlangmi khaw thawng sawmli thawng nga neh ya li louh.
Тия са Нефталимовите семейства по семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин души.
51 Israel ca rhoek he hlangmi la thawng ya rhuk neh thawngkhat ya rhih sawmthum lo.
Числото на преброените от израилтяните беше шестстотин и една хиляда седемстотин и тридесет души.
52 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te voek tih,
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
53 “Amih tea ming tarhing ah khohmuen he rho la tael uh saeh.
На тях нека се раздели земята за наследство, според числото на имената им.
54 Miping ham tah a rhote len sak lamtaha sii ham tah a rhote hnop pah. Hlangte a ka neha soep tarhing ah a rhote phaeng saeh.
На по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство: на всяко племе да се даде наследството му, според числото на преброените от него.
55 Khohmuen te hmulung loh dawk tael saeh lamtah a napa koca rhoek kah ming tarhing la pang uh saeh.
При все това, обаче, земята ще се раздели с жребие; и ще наследят според имената на бащините си племена.
56 hmulung kah a ka tarhingah hlangping neh hlangsi lakloah a rhote tael saeh,” a ti nah.
С жребие да се раздели наследството им между мнозината и малцината.
57 Levi rhoek kah hlangmi he amah koca lamtah, Gershon lamloh Gershon koca, Kohath lamloh Kohathi koca, Merari lamloh Merari koca la om.
А ето числото на преброените от левийците по семействата им: от Гирсона, семейството на Гирсоновците; от Каата, семейството на Каатовците; от Мерария, семейството на Мерариевците.
58 He Levi koca khui lamkah, Libni koca, Khebroni koca, Makhali koca, Musihe koca, Korah koca om tih Kohath loh Amrama sak.
Ето Левиевите семейства: семейството на Левиевците, семейството на Хевроновците, семейството на на Маалиевците, семейството на Мусиевците, семейството на Кореевците; а Каат роди Амрама.
59 Amram kah a yuu ming tah Levi canu Jochebed ni. Anih te Egypt ah Levi hama cun pah coeng. Anih long khaw Amram ham Aaron, Moses neh a ngannu Miriam tea cun pah.
Името на Амрамовата жена беше Иохавед, Левиева дъщеря, която се роди на Левия в Египет; и тя роди на Амрама Аарона и Моисея и сестра им Мариам.
60 Aaron loh Nadab neh Abihu, Eleazar neh Ithamara sak.
А на Аарона се родиха Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
61 Tedae Nadab neh Abihu tah BOEIPA mikhmuh ah kholong hmai a khuen rhoi dongah duek rhoi.
Но Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.
62 Te vaengah amih kah hlangmi aka omrhoek tongpa hlakhat ca neha so hang boeih tah thawng kul neh thawng thumlaa soep uh. Tedae amih te Israel ca lakli ah rhoa phaeng pawt dongah Israel carhoek lakliah soep uh thil pawh.
А преброените от Левийците бяха двадесет и три хиляди, всичките мъжки от един месец и нагоре; те не бяха преброени между израилтяните, понеже на тях не се даде наследство между израилтяните.
63 He rhoek he Moses neh khosoih Eleazarloh a soep vaengah Jerikho Jordan kah Moab kolken ah Israel carhoek tea soep rhoi.
Тия са преброените чрез Моисея и свещеника Елеазар, които преброиха израилтяните на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
64 Tedae Moses neh khosoih Aaron kah a soepkhui lamloh Sinai khosoek kah Israel ca rhoek a soep vaengkah hlang te tah terhoek taengah thum pawh.
Но между тях не се намираше човек от ония, които бяха преброени от Моисея и свещеника Аарон, когато те преброиха израилтяните в Синайската пустиня;
65 Amih te khosoek ah duek rhoe duek ham khaw, Jephunneh capa Kaleb neh Nun capa Joshua bueng pawt atah amih lamkah hlanga sueng pawt ham khaw BOEIPAloh a thui coeng dongah ni.
защото за тях Господ бе казал: непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана ни един, освен Халев Ефониевият син и Исус Навиевият син.

< Lampahnah 26 >