< Joba 34 >
1 Elihu loh koep a doo tih,
Then Elihu continued:
2 Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
“Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
3 Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
For the ear tests words as the mouth tastes food.
4 Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
5 Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
6 Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
7 Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
What man is like Job, who drinks up derision like water?
8 Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
9 'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
10 Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
11 Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
12 Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
13 Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
14 Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
15 Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
16 Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
If you have understanding, hear this; listen to my words.
17 Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
18 Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
19 Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
20 Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
21 A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
22 Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
23 Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
24 Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
25 Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
26 Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
He strikes them for their wickedness in full view,
27 Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
28 tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
29 Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
30 Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
that godless men should not rule or lay snares for the people.
31 Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
32 Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
33 Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
34 Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
35 Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
36 A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
37 A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”