< Saam 73 >
1 Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
11 Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
12 Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
14 Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
For all day long I have been plagued, and punished every morning.
15 To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
When I tried to understand this, it was too painful for me—
17 hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.