< Palungha Lok 20 >
1 Misurtui loe tamhnui tabu ah ni oh; mu mah angzoehhaih to ohsak; mu paquih loe amthuhaih ah ni oh.
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
2 Siangpahrang palungphuihaih loe kahang kaipui kabtiah oh; anih palungphui han sah kami loe a hinghaih zaehaih sahsak kami ah oh.
王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
3 Angzoehhaih dipsakkung loe khingya han krak; toe kamthu mah angzoehhaih to tacawtsak.
远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
4 Thasae kami loe atue naah laikok atok ai pongah, cang aah tue ah minawk khaeah hni cadoeh, hak mak ai.
懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
5 Kami ih palung thung hoi sak atimhaih loe kathuk tui baktiah oh; toe panoekhaih tawn kami mah ni la thai tih.
人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
6 Kami boih mah a sak o ih kahoih hmuen to thuih o boih; toe mi mah maw oepthok kami to hnu thai tih?
人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
7 Katoeng kami loe a toenghaih loklam to pazui pongah, a caanawk loe tahamhoih o.
行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
8 Siangpahrang mah lokcaek hanah angraeng tangkhang pongah anghnut naah, kahoih ai hmuennawk to a mik hoiah pathlaeng thaih boih.
王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
9 Ka palung hae ka ciimsak boeh, zaehaih ka tawn ai, tiah mi mah maw thui thai tih?
谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
10 Angvan ai hmuenzit tahhaih patoh hoi angvan ai kasawk tahhaih patohhaih to Angraeng mah panuet.
两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
11 Nawkta loe a sak ih hmuen toeng maw toeng ai, ciim maw ciim ai, tito a sak ih hmuen hoiah amtueng.
孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
12 Thaihhaih naa hoi hnukhaih mik loe, Angraeng mah ni sak hmaek.
能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
13 Iih koeh hmoek hmah; nam tang tih; na mik to padai ah, to tiah nahaeloe takaw hoiah zok nam hah tih.
不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
14 Hmuen qankung mah hmuen to qan naah, Hoih ai, hoih ai, tiah thuih; toe nawnetta caeh pacoengah loe, a qan ih hmuen to amoek haih.
买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
15 Sui to oh moe, atho kana thlung kathim doeh oh mangh; toe palunghahaih lokthui pahni to hoih kue.
有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
16 Panoek ai ih kami hanah phoisa coi han lokkam kami loe angmah ih kahni to la pae ving tih, panoek ai ih angvin nongpata hanah lokkamhaih sah kami loe angmah ih hmuenmae to naeh pae tih.
谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
17 Alinghaih hoiah hnuk ih caaknaek loe khraem parai; toe hnukkhuem ah loe pakha to thlungcaret hoiah koi tih.
以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
18 Na timhaih sah ai naah minawk khae hoi kahoih poekhaih to la ah; kahoih poekhaih paekkung na tawnh naah, misa to tuh ah.
计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
19 Pakhaa cip ai kami mah tamqu hmuen to angphongsak; to pongah pakha cip ai kami hoiah angkom hmah.
往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
20 Amno hoi ampa pasoih kami loe, khoving thungah anih ih hmaithaw paduek pae ving tih.
咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
21 Karangah angraenghaih loe, hnukkhuem ah tahamsethaih ah om tih.
起初速得的产业, 终久却不为福。
22 Sak ih zaehaih baktiah ka pathok let han, tiah thui hmah; Angraeng to mah oep ah, anih mah na pahlong tih.
你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
23 Katoeng ai hmuenzit tahhaih to Angraeng mah panuet; anih loe amsoem ai coi tahhaih nuiah anghoe ai.
两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
24 Kami ih khok takan loe Angraeng mah ni zaeh; kami mah kawbangmaw a caehhaih loklam to panoek thai tih?
人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
25 Poek het ai ah tawthaih hoi Sithaw khaeah lokkamhaih sah kami, lokkam pacoengah a lokkamhaih dawnpakhuem let kami loe, aimah hanah dongh patung kami ah oh.
人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
26 Palungha siangpahrang loe kahoih ai kaminawk to anghaehsak phaeng moe, cang kaehhaih hoiah nihcae to a kaeh.
智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
27 Kami ih muithla loe, angmah palung thung ih hmuennawk pakronghaih, Angraeng ih hmaithawk ah oh.
人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
28 Amlunghaih hoi oepthohhaih mah siangpahrang to ngancuemsak; amlunghaih mah angraeng tangkhang to caksak.
王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
29 Thacakhaih loe thendoeng lensawkhaih ah oh moe, sampok loe mitong kranghoihaih ah oh.
强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
30 Nganbawh kana hakhaih hoi ahmaa caakhaih mah kasae hmuen to ciimsak; bohhaih mah palungthin thung ih sethaih to pasaeh.
鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。