< Palungha Lok 12 >

1 Thuitaekhaih koeh kami loe palungha kami ah oh; toe zoehhaih hnuma kami loe amthu kami ni.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 Kahoih kami mah loe Angraeng palung anghoesak; toe kahoih ai hmuen poek kami loe lokcaekhaih to hnu tih.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 Kahoih ai hmuen mah kami tangzun caksak ai; toe katoeng kami ih tangzun loe aphong thai mak ai.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 Tuinuen kahoih zu loe a sava han sui lumuek ah oh; toe ahmin saesak zu loe sava ih ahuh to hmawnsak.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Katoeng kami poekhaih loe toeng; toe kasae kaminawk ih lok loe alinghaih ah oh.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 Kasae kami ih lok loe minawk athii palonghaih to zing; toe katoeng kami ih lok loe minawk to pahlong.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Kasae kami ih im loe amtim ueloe, anghmaa tih; toe katoeng kami ih im loe kacakah angdoe poe tih.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 Palungha kami loe minawk mah pakoehhaih to hnuk; toe poek angkawn kami loe minawk mah hnap.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Angmah hoi angmah angraeng ah amkoeh, caaknaek tawn ai kami pongah loe, kami mah patoek e, caaknaek tawn toksah kami to hoih kue.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 Katoeng kaminawk loe a pacah ih moinawk nuiah tahmenhaih to tawnh; toe hmawsaenghaih loe kasae kaminawk ih tahmenhaih sang koek ah oh.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Angmah ih lawk phrawk kami loe zok amhah tih; toe palungha ai kami loe tidoeh avang ai kami hnukah bang.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 Katoeng ai kami loe kasae kami ih palok to patoh han koeh; toe katoeng kami ih tangzun loe aquih tacawt.
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 Kasae kami loe a pahni zaehaih mah dongh pongah amansak; toe kami katoeng loe raihaih thung hoiah loih.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 Kami loe angmah pahni athaih hoiah zok amhah tih; a ban hoi sak ih kasae kahoih hmuen baktih toengah atho doeh hnu tih.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 Kamthu loe a caehhaih loklam to kamsoem ah a hnuk; toe palungha kami loe minawk mah thuih ih lok to tahngaih.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 Kamthu loe palungphuihaih to amtuengsak roep; toe palungha kami loe azat koi hmuen to angphat.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Loktang thui kami loe toenghaih to amtuengsak; amsawnlok pongah hnukung ah angdoe kami loe alinghaih to amtuengsak.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 Sumsen hoi thunh ih baktiah lok apae kami to oh; toe palungha kami ih palai mah loe kami ngantuisak.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 Loktang pahni loe dungzan khoek to cak; toe amsawnlok loe nawnetta ni oh.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Kahoih ai hmuen poek kaminawk ih palung thungah alinghaih to oh; toe angdaehhaih sah kaminawk loe anghoehaih tawnh o.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Katoeng kaminawk khaeah sethaih pha mak ai; toe kasae kami loe tahamsethaih hoiah koi tih.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Lok amlai palai loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih hoi khosah kaminawk loe Angraeng mah palung.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 Palungha kami loe panoekhaih to angphat; toe amthu ih palungthin mah loe amthuhaih to amtuengsak.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 Thahoih ban mah kami to uk tih; toe thasae kami loe misong ah om tih.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Palungsethaih mah kami palungboengsak; thapaekhaih lok mah poek nawmsak.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 Katoeng kami loe a imtaeng kami to loklam patuek; toe kahoih ai kami ih loklam mah nihcae to loklam anghmangsak.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 Thasae kami loe a kah ih moi paaem han mataeng doeh paqak; thahoih kami ih tacong loe atho oh.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Toenghaih loklam ah duekhaih om ai, hinghaih ni oh.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.

< Palungha Lok 12 >