< Job 33 >
1 Toe Job, ka lok hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk boih hae tahngai ah.
Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
2 Khenah, vaihi pakha ka angh moe, ka palai mah lokthuih.
Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
3 Ka loknawk loe ka poek toenghaih hoiah ni angzoh; ka palai mah kahoih palunghahaih lok to thuih.
My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
4 Sithaw ih Muithla mah ni kai hae sak moe, Thacak Angraeng ih takhi mah hinghaih ang paek.
The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 Na pathim thaih nahaeloe na patim ah, amsakcoek ah loe ka hmaa ah angdoe ah.
If you can, answer me, and oppose me to my face.
6 Khenah, Sithaw hmaa ah kai doeh nang baktiah ni ka oh, kai doeh long hoiah ni sak toeng.
Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
7 Khenah, na zit han koi kai khaeah tidoeh om ai; na nuiah kazit ban to ka koeng mak ai.
So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
8 Na thuih ih lok to ka thaih, na thuih ih loknawk to ka thaih boeh,
For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
9 kai loe ka ciim, zae sakhaih ka tawn ai; sakpazaehaih doeh ka tawn ai.
“I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
10 Khenah, Sithaw mah ka zaehaih pakrong; kai hae a misa ah ang suek,
Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
11 ka khok hae thlong ang thuk pae moe, ka caehhaih loklamnawk boih ang pakaa, tiah na thuih.
He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
12 Khenah, na thuih pazae boeh; lok kang pathim han vop, Sithaw loe kami pongah len kue.
Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
13 Anih mah ka sak ih hmuen kawng pongah lok pathim ai, tiah na thuih moe, Sithaw to na laisaep thuih loe?
Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
14 Sithaw mah lok vaito thuih pacoengah, kalah loklam bang hoiah lok a thuih pae let, toe kami mah panoek pae thai ai.
God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
15 Kami loe iih angam moe, iihhaih ahmuen ah a iih, qum amang ah hnuksakhaih mah,
Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
16 a naa thungah lok to thuih pae moe, thuitaekhaih lok to paek,
then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
17 kami mah sak atimhaih to pahnawt moe, amoekhaih tawn han ai ah a sak.
so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
18 Anih hinghaih to tangqom thung hoiah Sithaw mah pahlong moe, sumsen hoi duek han ai ah pakaa pae.
rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
19 Anih loe iihhaih ahmuen ah angsong hanah nathaih hoiah kami to thuitaek moe, ahuhnawk boih to natsak;
Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
20 To naah a hinghaih mah buh to panuet moe, palung mah buhcaak angnaa pae ai.
Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
21 Anih loe zaek kaeng boeh moe, kamtueng vai ai ahuhnawk doeh, amtueng boih.
His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
22 Ue, a hinghaih mah taprong to pangh tathuk, a hinghaih amrosakkungnawk khaeah phak tom boeh.
His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
23 Toe kaminawk khaeah toenghaih loklam to patuek hanah, van kami sangto thungah, maeto mah Sithaw hoi kami salakah laicaeh ah om nahaeloe,
If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
24 Sithaw mah anih to tahmen ah loe, Tangqom thung caeh han ai ah anih to pahlong ah; anih akranghaih to ka hnuk boeh, tiah thui tih.
he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
25 To naah anih ih ngan loe nawkta ngan baktiah angcoeng let ueloe, thendoeng nathuem ih baktih toengah om let tih.
His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
26 Anih mah Sithaw khaeah lawkthui ueloe, mikhmai hoihaih to hnu tih; anghoehaih hoi Sithaw ih mikhmai to hnu tih; Sithaw mah a toenghaih to kami hanah paek.
He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
27 Anih mah kaminawk hmaa ah, Mi kawbaktih mah doeh ka zae moeng boeh, toenghaih to toeng ai ah ka sak moeng boeh, to hmuen mah kai han avanghaih tidoeh na paek ai, tiah thui nahaeloe,
He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
28 Anih mah tangqom thung hoiah a hinghaih to akrang ueloe, a hinghaih mah aanghaih to hnu tih.
He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
29 Khenah, Sithaw mah hae hmuennawk hae kami khaeah sak toepsoep;
Behold, all these things God works three times within each one,
30 anih hinghaih to tangqom thung hoiah amlaemsak let moe, hinghaih paek aanghaih thungah a caeh haih.
so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
31 Aw Job, naa to patuengah loe, ka lok hae acoehaih hoiah tahngai ah; anghngai duem ah; lok kang thuih han vop.
Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
32 Lokthuih na koeh nahaeloe, na pathim ah; toenghaih hnuksak han ka koeh pongah, lok na thui ah.
Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
33 Toe lokthuih han na tawn ai nahaeloe, ka lok hae tahngai ah; anghngai duem ah, palunghahaih kang patuk han, tiah a naa.
But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.