< Masalimo 118 >

1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
Laat het huis van Aäron herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
In mijn benauwdheid riep ik tot Jahweh; En Jahweh heeft mij verhoord en verkwikt.
6 Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
Voor mij neemt Jahweh het op: Niets heb ik te vrezen; Wat zouden de mensen mij doen!
7 Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
Voor mij neemt Jahweh het op: Hij komt mij te hulp; Zo zie ik op mijn vijanden neer!
8 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan op mensen te bouwen;
9 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan te bouwen op vorsten!
10 Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
11 Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
Al hebben ze mij van alle kanten omringd: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
12 Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
Al zwermen ze als wespen om mij heen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer! Al laaien ze op als vuur in de doornen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
13 Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
14 Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
15 Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
Een jubel van blijdschap en zege Juicht onder de tenten der vromen: Jahweh’s rechterhand brengt de victorie;
16 Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
Jahweh’s rechter overwint!
17 Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
18 Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
Wel heeft Jahweh mij streng gekastijd, Maar Hij gaf mij niet prijs aan de dood.
19 Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
Doet dan de poorten der gerechtigheid open: Ik wil er doorheen, om Jahweh te danken!
20 Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
Ik wil U danken, want Gij hebt mij verhoord, Gij hebt mij de zege verleend!
22 Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
23 Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!
24 Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
Dit is de dag, die Jahweh gemaakt heeft: Laat ons thans jubelen en juichen!
25 Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
Ach Jahweh, blijf ons toch helpen; Ach Jahweh, maak ons gelukkig!
26 Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
Gezegend, die komt in de Naam van Jahweh: 7 Uit Jahweh’s woning bidden wij zegen u toe!
27 Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
28 Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
29 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!

< Masalimo 118 >