< Masalimo 115 >

1 Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth's sake.
2 Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
Why should the heathen say, Where [is] now their God?
3 Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
But our God [is] in the heavens: he hath done whatever he pleased.
4 Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
Their idols [are] silver and gold; the work of men's hands.
5 Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6 makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7 manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8 Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
They that make them are like them; [so is] every one that trusteth in them.
9 Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
O Israel, trust thou in the LORD: he [is] their help and their shield.
10 Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
11 Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
12 Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
The LORD hath been mindful of us: he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13 adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
He will bless them that fear the LORD, [both] small and great.
14 Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
The LORD will increase you more and more, you and your children.
15 Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
Ye [are] blessed of the LORD who made heaven and earth.
16 Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
17 Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
18 ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.
But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Praise the LORD.

< Masalimo 115 >