< Y Salmo Sija 145 >
1 Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.