< Y Salmo Sija 144 >

1 Y Salmon David. BENDITO si Yuus y achojo, ni y jafanagüe y canaejo para uguera, yan y calalotjo para umumo.
[A Psalm] of David. Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2 Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3 Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe?
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4 Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6 Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7 Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong.
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8 Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija.
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10 Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11 Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12 Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13 Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame.
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14 Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15 Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova.
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

< Y Salmo Sija 144 >