< Mga Salmo 86 >

1 Ang pag-ampo ni David. Paminaw, O Yahweh, ug tubaga ako, tungod kay ako kabos ug dinaugdaog.
詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
2 Panalipdi ako, tungod kay ako maunongon; akong Dios, luwasa ang imong alagad nga nagsalig kanimo.
上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
3 Pagmaluluy-on kanako, O Ginoo, tungod kay nagtuaw ako kanimo sa tibuok adlaw.
求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
4 Lipaya ang imong alagad, kay diha kanimo, O Ginoo, nag-ampo ako.
您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
5 Ikaw, O Ginoo, maayo, ug andam nga mopasaylo, ug nagpakita ka ug dakong kaluoy niadtong nagtuaw kanimo.
求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
6 O Yahweh, paminawa ang akong pag-ampo; patalinghogi ang tingog sa akong mga paghangyo.
我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
7 Sa adlaw sa akong mga kalisdanan mitawag ako kanimo, kay ikaw magatubag kanako.
上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
8 Walay maitandi kanimo sa mga dios, O Ginoo. Walay mga buhat nga sama sa imong mga buhat.
我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
9 Ang tanang kanasoran nga imong gihimo moduol ug moyukbo kanimo, O Ginoo. Pasidunggan nila ang imong ngalan.
上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
10 Tungod kay gamhanan ka ug nagbuhat sa kahibulongang mga butang; ikaw lamang ang Dios.
上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
11 Tudloi ako sa imong dalan, O Yahweh. Unya magalakaw ako sa imong kamatuoran. Bug-osa ang akong kasingkasing sa pagyukbo kanimo.
因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
12 Ginoo nga akong Dios, dayegon ko ikaw sa tibuok nakong kasingkasing; himayaon ko ang imong ngalan sa walay kataposan.
上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
13 Tungod kay dako ang imong pakamatinud-anon sa kasabotan nganhi kanako; giluwas mo ang akong kinabuhi gikan sa kinahiladman sa Seol. (Sheol h7585)
因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
14 O Dios ko, ang mga mapahitas-on miabot ug nakigbatok kanako. Ang panon sa bangis nga mga tawo nangita sa akong kinabuhi. Wala (sila) makaila kanimo.
天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
15 Apan ikaw, O Ginoo, maluluy-on ug puno sa grasya nga Dios, dili daling masuko, ug madagayaon sa pagkamatinud-anon sa kasabotan ug pagkamasaligan.
但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
16 Lingi kanako ug kaluy-i ako; ihatag ang imong kusog sa imong alagad; luwasa ang anak sa imong sulugoong babaye.
求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
17 Ipakita kanako ang timaan sa imong pabor. Unya kadtong nasilag kanako makakita niini ug mapakaulawan tungod kay ikaw, O Yahweh, ang nagtabang kanako ug naghupay kanako.
求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。

< Mga Salmo 86 >