< Mga Salmo 34 >

1 Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.

< Mga Salmo 34 >