< Mga Salmo 147 >
1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.