< Mga Salmo 145 >
1 Isangyaw ko ikaw, akong Dios, nga Hari; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Dayegon ko ikaw sa matag adlaw; dayegon ko ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 Bantogan si Yahweh ug angayan gayod nga dayegon; dili matukib ang iyang kabantogan.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Dayegon sa usa ka kaliwatan ang imong mga buhat ngadto sa mosunod ug imantala ang imong gamhanang mga buhat.
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Pamalandongan ko ang kahalangdon sa imong himaya ug ang imong kahibulongan nga mga buhat.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Isangyaw nila ang gahom sa imong kahibulongang mga buhat, ug ipahayag ko ang imong kabantogan.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Ipahayag nila ang imong madagayaon nga kaayo, ug magaawit (sila) mahitungod sa imong pagkamatarong.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 Mahigugmaon ug maluluy-on si Yahweh, dili daling masuko ug madagayaon sa matinud-anon nga kasabotan.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 Maayo si Yahweh sa tanan; ang iyang malumong kaluoy anaa sa tanan niyang mga buhat.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Magpasalamat ang tanan nimong mga binuhat nganha kanimo, Yahweh; ang mga nagmatinud-anon magadayeg nganha kanimo.
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Ang mga nagmatinud-anon diha kanimo magasugid sa himaya sa imong gingharian, ug isulti nila ang imong gahom.
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 Ipahibalo nila sa katawhan ang gamhanang mga buhat sa Dios ug ang mahimayaong katahom sa iyang gingharian.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Ang imong gingharian walay kataposan, ug ang imong paghari molungtad sa tibuok kaliwatan.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 Tabangan ni Yahweh ang tanang nangapukan ug pabangonon kadtong tanan nga nasukamod.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Ang tanang mga mata nagpaabot alang kanimo; ihatag mo kanila ang ilang pagkaon sa husto nga panahon.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Gibukhad mo ang imong kamot ug gitagbaw ang gitinguha sa matag buhing binuhat.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 Matarong si Yahweh sa tanan niyang mga pamaagi ug maluluy-on siya sa tanan niyang gibuhat.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 Haduol si Yahweh niadtong tanan nga nagsangpit kaniya, sa tanan nga masaligon nga nagsangpit kaniya.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Tumanon niya ang gitinguha niadtong nagpasidungog kaniya; dunggon niya ang ilang paghilak ug luwason (sila)
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 Bantayan ni Yahweh kadtong tanan nga nahigugma kaniya, apan pagalaglagon niya ang tanang daotan.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Yahweh; padayega ang tanang katawhan sa iyang balaan nga ngalan hangtod sa kahangtoran.
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.