< Mga Salmo 116 >
1 Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
Halleluja! Ik heb Jahweh lief, Want Hij hoort naar mijn smeken!
2 Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
Hij luisterde naar mij, toen ik riep
3 Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol )
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen. (Sheol )
4 Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
Ik riep de Naam van Jahweh aan: "Ach, Jahweh, spaar toch mijn leven!"
5 Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
En Jahweh was genadig en trouw, Onze God vol ontferming:
6 Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
Jahweh waakt over de zwakken; Ik was uitgeput, maar Jahweh heeft mij gered!
7 Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
Wees dan gelaten, mijn ziel; Want Jahweh blijft voor u zorgen:
8 Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
Hij heeft mij gered van de dood, Mijn ogen van tranen, mijn voeten van stoten;
9 Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden!
10 Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
11 Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
Al zou ik in mijn ellende ook zeggen: "Er is geen mens te vertrouwen!"
12 Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
Hoe zal ik Jahweh kunnen vergelden Al het goede, dat Hij mij deed?
13 Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
De kelk der redding hef ik omhoog, En roep de Naam van Jahweh aan;
14 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
15 Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
16 Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
Ach Jahweh, ik ben maar uw knecht, de zoon van uw dienstmaagd, Toch hebt Gij mijn boeien verbroken:
17 Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
Ik breng U dan een offer van dank, En roep de Naam van Jahweh aan,
18 Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!