< Псалми 94 >
1 Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Господ знае, че човешките мисли са лъх.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.