< Псалми 85 >
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.