< Псалми 85 >
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob.
2 Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. (Selah)
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
You have taken away all your wrath: you have turned yourself from the fierceness of your anger.
4 Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Turn us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.
5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Will you be angry with us for ever? will you draw out your anger to all generations?
6 Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
7 Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
Show us your mercy, O LORD, and grant us your salvation.
8 Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
Yes, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.