< Псалми 77 >

1 За първия певец, по Едутуна, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си, Да! към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
a karmesternek. Jedútún számára. Ászáftól. Zsoltár. Hangommal az Istenhez hadd kiáltok, hangommal az Istenhez, és ő figyel reám.
2 В деня на неволята си търсих Господа, Нощем прострях ръката си към Него без да престана; Душата ми не искаше да се утеши.
Szorultságom napján az Urat kerestem; kezem éjjel kinyújtva van s nem dermed meg, vonakodott lelkem megvigasztalódni.
3 Спомням си за Бога, и се смущавам; Оплаквам се, и духът ми отпада. (Села)
Istenre ha emlékezem, sóhajtanom kell; ha gondolkodom, elborul lelkem. Széla.
4 Удържаш очите ми в не спане; Смущавам се до толкоз щото не мога да продумам.
Tartod szemem őrzőit, nyugtalankodom s nem beszélhetek.
5 Размислих за древните дни, За годините на старите времена.
Elgondolom a hajdankor napjait, az ősidőknek éveit.
6 Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва като казва:
Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
7 Господ до века ли ще отхвърля? Не ще ли вече да покаже благоволение?
Örökre elvet-e az Úr és nem fog már többé kedvelni?
8 Престанала ли е милостта Му за винаги? Пропада ли обещанието Му за всякога?
Megszünt-e kegyelme mindenkorra, elfogyott-e az igéret nemzedékre meg nemzedékre?
9 Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села)
Elfelejtett-e könyörülni Isten, avagy haragban elzárta-e irgalmát? Széla.
10 Тогава рекох: Това е слабост за мене Да мисля, че десницата на Всевишния се изменява.
Azt mondtam: az a szenvedésem, hogy megváltozott a legfelsőnek jobbja.
11 Ще спомена делата Господни; Защото ще си спомня чудесата извършени от Тебе в древността,
Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
12 И ще размишлявам върху всички що си сторил, И деянията Ти ще преговарям.
elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
13 Боже, в светост е Твоят път; Кой бог е велик, както истинският Бог?
Isten, szentségben van az utad; ki oly nagy isten, mint az Isten?
14 Ти си Бог, който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.
Te vagy az Isten, ki csodát mível, tudattad a népek közt erődet.
15 Изкупил си с мишцата Си людете Си, Чадата Яковови и Иосифови, (Села)
Megváltottad karoddal népedet, Jákób és József fiait. Széla.
16 Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; Разтрепериха се и бездните.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak a vizek, megremegtek, meg is reszkettek a mélységek.
17 Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; Тоже и стрелите Ти прелетяха.
Vizet ömlesztettek a felhők, dörejt hallattak a fellegek, nyilaid is szerte jártak;
18 Гласът на гърма Ти бе вихрушката; Светкавиците осветиха вселената; Земята се потресе и се разклати.
hallik dörgésed a forgatagban, megvilágították villámok a világot, megreszketett és megrendült a föld.
19 През морето бе Твоят път, И стъпките Ти през големи води, И следите Ти не се познаваха.
Tengeren át volt utad és ösvényed nagy vizeken, és nyomdokaid nem voltak fölismerhetők.
20 Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона.
Vezetted népedet, mint juhokat, Mózes és Áron által.

< Псалми 77 >