< Псалми 73 >

1 Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
2 А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
3 Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
4 Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
5 Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
6 Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
7 Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
8 Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
9 Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
10 Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
11 И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
12 Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
13 Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
14 Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
15 Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
“Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
16 И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
17 До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
18 Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
19 Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
20 Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
21 Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
22 До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
23 Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
24 Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
25 Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
26 Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
27 Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
28 Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.
Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.

< Псалми 73 >