< Псалми 72 >
1 Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
2 За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3 Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5 Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6 Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8 Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9 Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10 Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11 Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12 Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13 Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14 От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16 Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18 Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20 Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.
The prayers of David son of Jesse have been ended.