< Псалми 68 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!