< Псалми 68 >
1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
»Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
»Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!