< Псалми 60 >
1 За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
Til songmeisteren, etter «Vitnemålslilja»; ein miktam av David til å læra, då han stridde med syrarar frå Mesopotamia og syrarar frå Soba, og Joab kom att og slo tolv tusund edomitar i Saltdalen. Gud, du hev støytt oss burt, du hev rive oss sund, du hev vore vreid, kveik oss upp att!
2 Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
Du hev fenge landet til å skjelva og rivna; bøt du bresterne, for det stend ikkje stødt!
3 Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
Du hev late ditt folk sjå harde ting, du hev skjenkt oss vin so me tumla.
4 Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
Men du hev gjeve deim som ottast deg eit merke til å hevja seg for sanning skuld. (Sela)
5 За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
At dei du elskar må verta frelste, so hjelp oss no med di høgre hand, og bønhøyr oss!
6 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
Gud hev tala i sin heilagdom: «Eg vil gleda meg, eg vil skifta ut Sikem, og Sukkotdalen vil eg mæla.
7 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Meg høyrer Gilead til, og meg høyrer Manasse til, og Efraim er verja for mitt hovud, Juda er min førarstav.
8 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
Moab er mitt vaskarfat, på Edom kastar eg skoen min; ropa høgt for meg, du Filistarland!»
9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Kven vil føra meg til den faste by? Kven leider meg til Edom?
10 Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Hev ikkje du, Gud, støytt oss burt? og du, Gud, gjeng ikkje ut med våre herar?
11 Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
Gjev oss hjelp imot fienden, for mannehjelp er fåfengd!
12 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Med Guds hjelp skal me gjera storverk, og han skal treda ned våre fiendar.