< Псалми 51 >
1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.