< Псалми 38 >

1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Псалми 38 >