< Псалми 37 >
1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.